Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi, your box is in our customs. Can you please send me an invoice per email?...

This requests contains 288 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , greentree ) and was completed in 4 hours 36 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 21 Jul 2012 at 04:48 1006 views
Time left: Finished

Hi,

your box is in our customs.
Can you please send me an invoice per email? radas2000 ät arcor.de
please write in around 20eur + shippingcosts.

Thanks!

regards
Dennis


Hello again,

I need an invoice from you for the customs!

Please send it ASAP to my emailaccount: radas2000 @ (ät) arcor. (dot) de

greentree
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 09:24
こんにちは。
あなたの貨物は通関中です。
emailで請求書を送って下さい。アドレスは、radas2000 ät arcor.deです。
請求書に20ユーロと配送料を明記して下さい。
Dennisより

再びこんにちは。
通関手続きのために、請求書が必要です。
できるだけ早く私のメールアドレス:radas2000 @ (アットマーク) arcor. (ドット) deに送って下さい。
greentree
greentree- over 12 years ago
「およそ20ユーロ」と訂正させて下さい。
sweetnaoken
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jul 2012 at 05:36
こんにちは、

あなたの箱は、我々の税関にあります。
電子メールで、インボイスを送ってもらえませんか?メールアドレス:radas2000@arcor.de
送料を、20ユーロちょっとくらいで明記してください。

ありがとう!

敬具
デニス

こんにちは、

税関の為のインボイスが必要です。

私のメールアドレス:radas2000@arcor.deまで、至急送ってください。


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime