Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We're writing about the order you placed on July 17, 2012 (Order# 102-4526207...

Original Texts
We're writing about the order you placed on July 17, 2012 (Order# 102-4526207-4332240).
UPS attempted to deliver your package but was unable to leave the package unattended. If necessary, please contact UPS at 1-800 PICK UPS (1-800-742-5877) to make alternate delivery arrangements.
The items listed below are included in this package with tracking number 1Z1896V50301281315:
To see full details of this order, including tracking details and the shipping status of other items from this order that may not be listed, please visit Your Account
Translated by translatorie
2012年7月17日に頂いたご注文についてご連絡致します。(注文番号:102-4526207-4332240) UPSが荷物の配送を試みましたが、受取人不在の為、配送できませんでした。必要でしたら、1-800 PICK UPS (1-800-742-5877) まで連絡して頂き、再配送の調整をしてください。こちらの荷物には、下記に記載の商品が含まれており、トラッキングナンバーは1Z1896V50301281315です。トラッキングの詳細やリストに記載されていない他の商品の発送状況等、この注文内容の詳細を確認するには、マイアカウントをご確認ください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
541letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.18
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
translatorie translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...