Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] However in the latter half, as material, swiching to wheat for the use as fod...
Original Texts
しかし、後半に入ると原料面では、飼料用途での小麦への切り替えによりトウモロコシ需要が後退し、価格も下落した。また、エタノール需要も低調に推移したため、価格は$2.06/ガロンまで下落した。2012年1Qはトウモロコシ価格の変動が少ないことから、エタノール価格は$2.0-2.2/ガロン付近で推移している。
【今後の見通し】
米国では、米国環境保護庁(EPA)にて再生可能燃料(エタノール)の使用義務量が取り決められている。
【今後の見通し】
米国では、米国環境保護庁(EPA)にて再生可能燃料(エタノール)の使用義務量が取り決められている。
Translated by
ihirom
However in the latter half, as material, swiching to wheat for the use as fodder, demand for corn receded and its price fell. The demand for ethanol also stayed low, so the price fell as low as $2.06 per gallon. In 2012 1Q, small fluctuation in the price of corn makes the price of ethanol hovering around $2.0-2.2 per gallon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 211letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.99
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
ihirom
Starter
More than 10 years experience in English <=> Japanese.
Please try my transla...
Please try my transla...