Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I cancel this order, and newly order this one. I remember that the last time...

Original Texts
このオーダーはキャンセルします。改めてオーダーします。
先日は2台の注文は可能でしたが、googleから1人1台という制約が新たにされたのでしょうか?
1日1台のオーダーは可能という理解でよろしいですか

直ぐに必要な商品なのでなるべく早く発送いただけますか

業務で利用しようと考えています。この商品は連続使用しても問題ありませんか
連続使用で注意点はありますか

保証はつきますか?もし壊れた場合は御社に送れば修理いただけますか?

初期不良があった場合替えの商品を送っていただけるのでしょうか
Translated by katrina_z
I will cancel this order. I will re-order again.
I was able to order 2 a few days ago but has the "1 per person" restriction been newly done by Google?
Am I to understand it as a "1 per day" order?

These are items I need right away so could you ship them soon?

I was thinking of using them at my workplace. Is there any problem with using this item continuously? Is there anything important to know regarding continuous usage?

Does it have a warranty? If I send it to your company if it breaks will you repair it?

If it's defected from the start will you send a replacement?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact