Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I decided to you to do our work. However, this is...
Original Texts
お返事ありがとう。
私はあなたに仕事をしてもらう事に決めました。
しかし、私はodeskで仕事を募集するのは初めてで
まだ、クレジットカードの認証が終わっていません。
クレジットカード会社に問い合わせをしたら、
あと5日程かかるそうです。
なるべく早急に認証させますので、
もう少し待っていただけますか?
よろしくお願いします。
私はあなたに仕事をしてもらう事に決めました。
しかし、私はodeskで仕事を募集するのは初めてで
まだ、クレジットカードの認証が終わっていません。
クレジットカード会社に問い合わせをしたら、
あと5日程かかるそうです。
なるべく早急に認証させますので、
もう少し待っていただけますか?
よろしくお願いします。
Translated by
katrina_z
Thank you for your reply.
I have decided on having you do the job.
However, this is my first time offering a job on odesk and so my credit card authentication hasn't been completed.
I asked my credit card company about it but they say it will take another five days or so.
I will have it authenticated as soon as possible so could you wait a little while longer?
Thank you very much.
I have decided on having you do the job.
However, this is my first time offering a job on odesk and so my credit card authentication hasn't been completed.
I asked my credit card company about it but they say it will take another five days or so.
I will have it authenticated as soon as possible so could you wait a little while longer?
Thank you very much.