Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I'm still thinking... Could I have a few hours of your time? No problem at a...

Original Texts
I'm still thinking...
Could I have a few hours of your time?

No problem at all. I had the Camaro done this afternoon but didn't like the way the paint came out in one corner and also the body didn't fit right in one back corner so I took it back apart and the paint is curing now. It turned out much better now. Take your time on the decision. We can also do one, two or all three in the European blistercard if you like. Just let me know and I'll get our project wrapped up and sent to you by the end of the week.
Translated by tatsuoishimura
私は、まだ考えていまして...
もう2、3時間、時間をいただけますか?

まったく問題ありません。私はカマロを今日の午後仕上げさせましたが、コーナーの一箇所のペイントの出来が気に入らないのと後部の一箇所ボディーがうまくはまっていなかったので、また分解し直し、ペイントも塗り直しています。今度はずっと良くなってきました。ゆっくりお決めください。もしご希望でしたら、一点でも2点でも、または3点全部をヨーロッパ式のブリスターカード入りにすることもできます。お知らせていただきさえすれば、プロジェクトを包装をし週末までには送らせますので。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
512letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.52
Translation Time
35 minutes
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...