Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I am Yokoyama from AIZ, Inc. I have a few questions. If I were t...
Original Texts
初めまして。株式会社aizの横山と申します。
いくつか質問があります。
GARMIN FORERUNNER 410 を12個一括注文する場合、価格はいくらになりますか?
また、12個注文した場合、送料はいくらになりますか?
私は日本に住んでいます。
GARMIN FORERUNNER 410 はREFURBISHEDとなっていますが、通常の新品と違いはありますか?たとえば、化粧箱に記載がある、もしくは化粧箱が違うなどです。
お手数ですがよろしくお願いします。
いくつか質問があります。
GARMIN FORERUNNER 410 を12個一括注文する場合、価格はいくらになりますか?
また、12個注文した場合、送料はいくらになりますか?
私は日本に住んでいます。
GARMIN FORERUNNER 410 はREFURBISHEDとなっていますが、通常の新品と違いはありますか?たとえば、化粧箱に記載がある、もしくは化粧箱が違うなどです。
お手数ですがよろしくお願いします。
Translated by
katrina_z
Hello, I am Yokoyama from AIZ, Inc.
I have a few questions.
If I were to order 12 of the GARMIN FORERUNNER 410 all at once, how much would they cost?
And if I did order 12 then how much would the shipping cost?
I live in Japan.
The GARMIN FORERUNNER 410 is refurbished but is it any different than a normal, brand-new one? For example, it's listed on the packing or the packaging is otherwise different in some way.
I'm sorry to bother you but I hope you can help me.
I have a few questions.
If I were to order 12 of the GARMIN FORERUNNER 410 all at once, how much would they cost?
And if I did order 12 then how much would the shipping cost?
I live in Japan.
The GARMIN FORERUNNER 410 is refurbished but is it any different than a normal, brand-new one? For example, it's listed on the packing or the packaging is otherwise different in some way.
I'm sorry to bother you but I hope you can help me.