Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] One of the biggest problems I have seen consistently during the reviews that ...

Original Texts
One of the biggest problems I have seen consistently during the reviews that I have participated in over the last ten years is that many photographers do not know how to talk or write cogently about their work. (The other is the lack of a clear vision or, as I like to say, “pretty pictures with no punch.” More on that another time.)
Translated by michiko204
私が過去10年以上にわたって関わり、常にレビューを見続け、最大の問題だと感じたことは、多くの写真家たちが、自分たちの仕事について、説得力のある話や物書きのノウハウを知らないということだ。(もう1つはクリアな視界が不足していること、そしてよく言っているのが、「きれいだがパンチの利かない写真」だ。)
chipange
Translated by chipange
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2911letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$65.505
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
michiko204 michiko204
Starter
Freelancer
chipange chipange
Starter
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact