Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] One of the last luxury services still in existence from the 18th century is p...

Original Texts
One of the last luxury services still in existence from the 18th century is perhaps the world's most prestigious dinnerware today. Flora Danica is reputed to be one of the most original and inspired products of the European art industry from the golden age of porcelain. NO LONGER IN PRODUCTION.


Here you are offered a Royal Copenhagen Flora Danica coffee cup & saucer. Hand painted, high quality piece.

From my father´s large collection of Flora Danica, 40 auctions listed today. All with NO RESERVE.


Condition : Perfect, 1. factory quality.

Latin name : Vaccinium Vilis Idaea


Number : 20/3597


Retail price $2500


Estimated value $1500


Size coffeecup : 7½ cm. tall/ 3" tall Saucer: 13 cm./5" in diameter


Translated by rimbaud
現存する最後の18世紀の高級食器セットの中には、現在おそらく世界で一番名高いものがあります。フローラ・ダニカは欧州の芸術産業における磁器の黄金時代が生んだ中でも最も独創的で素晴らしいものの一つであると評されています。もう生産されていません。
ここで提供いたしますのはロイヤル・コペンハーゲン社のフローラ・ダニカ、コーヒーカップとソーサーのセットでございます。手塗りで、上質な商品です。
私の父のフローラ・ダニカの大規模なコレクションより、本日40個の商品が競売に出されます。いずれも最低落札価格は設定されていません。
コンディション:1、最高。新品同然。
ラテン名:Vaccinium Vilis Idaea
商品番号:20/3597
小売価格:$2500
評価額:$1500
サイズ: コーヒーカップ 高さ7½ cm(3インチ)、ソーサー 直径13cm(5インチ)

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
707letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.915
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
rimbaud rimbaud
Senior
大学・大学院でスペイン語を専攻。大学でフランス語を学ぶ。
TOEIC980点、英検1級、ほんやく検定3級(英日翻訳)(日英翻訳)
SantJordi「...