Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] What would be my benefit to making complain to you by breaking the package an...

Original Texts
わざわざビニールやシールを破き、あなたにクレームを言うことで私に何のメリットがあるのでしょうか?

それなのに「the item arrived as described, but you have opened and broken the seal on the item.」と勝手に推測され心外です。

私はビニールもシールも破れていないもの以外、絶対に購入しません。

これからケースをOPENします。
Translated by katrina_z
What good would it do me to purposefully break the vinyl and the seal like you claim I did?

And despite that you just arbitrarily guess that "the item arrived as described, but you have opened and broken the seal on the item," which is upsetting to me.

I never buy anything that has either the vinyl or the seal broken on it.

I am going to open a case on this now.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
199letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.91
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact