Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I entered a demurrer to paypal just because ther...

Original Texts
連絡、ありがとうございます

paypalに異議を申し立てたのは他に方法がなかったからです
貴方を信頼して、私は辛抱強く44日間到着を待ちました
貴方はとても他の取引では礼儀正しいビジネスマンだからです

今回はクレームをおこしたのではありません、異議の申し立てですから
なにも問題はありません

3箱の発送分で2箱は追跡できますが1箱は未発送のようです
残りの1箱も発送してください
1週間位で日本に届きます

到着後、異議を取り下げます

宜しくお願いします


Translated by tshirt
Thank you for contacting.

The reason I complained to paypal is because there was no other way.
I waited patiently for 44 days for arrival and trusted you.
Because you are a very polite businessman for other businesses.

This is not a claim but just an objection so there is no problem.

For the 3 boxes, I can track the 2boxes, but it looks like 1box is still not shipped.
Please send the remaining 1box.
It should arrive to Japan in about a week.

I will take down my objection after arrival.

Thanks.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
216letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.44
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
tshirt tshirt
Starter
3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えました。

その後2度目の赴任滞在中の2005年米国ミシガン州 Eastern ...