Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Native Japanese ] Free Returns! & Free Shipping on all orders over $50 と記載ありますが、50ドル以上で送料無料とは,ア...

This requests contains 162 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( tshirt ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by ki6ra44hiro at 10 Aug 2012 at 10:35 2965 views
Time left: Finished

Free Returns! & Free Shipping on all orders over $50
と記載ありますが、50ドル以上で送料無料とは,アメリカ国内発送のみですか?
私は日本に住んでいて日本までの発送希望です。
会計に進むと日本までは、1番安くて30ドルと表示が出ますが、30ドルが最安ですか?
宜しくお願いします。

[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2012 at 10:54
It is stated as "Free Returns! & Free Shipping on all orders over $50", but do you mean is "Free Shipping on all orders over $50" only in USA?
I live in Japan and I would like you to ship it to Japan.
When I proceed to the payment screen, the cheapest fee is showed as $30 but is $30 the cheapest?
Thank you for your support.
ki6ra44hiro likes this translation
tshirt
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 10 Aug 2012 at 10:42
I noticed "Free Returns! & Free Shipping on all orders over $50" listed, but is that free shipping over $50 only for inside US?
I live in Japan and want to get it shipped to Japan.
When I get to the order summary, it shows that the shipping cost is $30, but is $30 the lowest cost?

Please advice. Thanks.

Client

hello!!

I'm Yoshihiro Kimura.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime