Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello, Thanks for shipping Wedgwood Osborne teapot (tracking #: 1Z72F2X30342...

Original Texts
こんにちは。先日、私が購入したウェッジウッドオズボーンのティーポット(トラッキングナンバー 1Z72F2X30342969076)をお送りいただき、ありがとうございます。ところが、送り先の米国の転送会社からの連絡によると、ポットの取っ手の
ところが折れていたようです。転送会社には、写真を送ってもらうように頼んでいるところです。写真がこちらに届けば、お送りしたいと思います。この商品に保険は掛かっているでしょうか?
今後の対応を宜しくお願いします。またあらためて、ご連絡します。
Translated by katrina_z
Hello. Thank you for sending the Wedgwood Osborne Teapot (tracking number 1Z72F2X30342969076) that I bought the other day. But, according to a message I received from the American forwarding company you sent it to, the teapot's handle seems to be broken. I am asking them to send a picture. When I get the picture, I would like to send it to you. Does this item have insurance?
Please get back to me, I will be in touch with you shortly.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
24 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact