Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I think we set the list price on selling in Japan as 28,000 JPY. Why is t...
Original Texts
日本で販売する際の定価を28000円にしようと思います。
それは何故か?
・顧客が180ドルで商品を購入して日本に輸入した場合、関税と消費税を支払う必要があります。
その費用を考慮しても妥当な金額となります。
・類似品の人気商品がこの価格帯だからです。
これ以上価格を上げると顧客はライバルの商品を購入するでしょう。
それは何故か?
・顧客が180ドルで商品を購入して日本に輸入した場合、関税と消費税を支払う必要があります。
その費用を考慮しても妥当な金額となります。
・類似品の人気商品がこの価格帯だからです。
これ以上価格を上げると顧客はライバルの商品を購入するでしょう。
Translated by
atsuko-s
I think we set the list price on selling in Japan as 28,000 JPY.
Why is that?
-In case that the customers purchase the item by 180 USD and import it to Japan, they need to pay customs and consumption tax.
It would be adequate price by considering the cost.
- The popular analogous articles are in this price range.
If we decrease the price any more, the customers will buy the items of competitors.
Why is that?
-In case that the customers purchase the item by 180 USD and import it to Japan, they need to pay customs and consumption tax.
It would be adequate price by considering the cost.
- The popular analogous articles are in this price range.
If we decrease the price any more, the customers will buy the items of competitors.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。