Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Trust me on this, a week from now the extra 300 won't be missed, but the cha...

Original Texts
Trust me on this, a week from now the extra 300 won't be missed, but the chance to get this watch at such a price may be gone.
They are sold out at all my urrent vendors, and the only other one for sale is sitting at around 2500 with no apparent desire to lower the price anytime soon. In fact I think they will probably raise their price once they discover that it is sold out! Let me know if this is ok with you, and if possibe, I wouldlike to ubmit to you a iret invoice fomr my store, so that we can save a substantial ammountin fees, and pass the savings on to you in the form of this reduced price.
Translated by tatsuoishimura
これにについては間違いありません、一週間後には割増の300はなくならないかもしれませんが、この時計をこの値段で手に入れるチャンスはなくなっているでしょう。
当方のどのベンダーでも売り切れでして、唯一売りに出ているもう一点は2500ほどしており、どうも近々に値を下げる気はなさそうです。それどころか、いったん売り切れになっているとわかれば、もしかしたら値段を上げるかもしれません! これでよろしければお知らせください。またできたらですが、当店から直接請求書をお出ししたいと思います。そうすればかなりの手数料を節約でき、その節約分をあなた様に値引きの形でお回しできるわけですので。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
606letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.635
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...