Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「パラベン」とは化粧品用の防腐剤として使われる成分です。合成の防腐剤としては最も微量で安全性が高く、皮膚への刺激も少ないため、多くの化粧品に使用されてきま...

This requests contains 211 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( berlinda , owen ) and was completed in 1 hour 36 minutes .

Requested by ubenijapan at 02 Jul 2012 at 18:55 10228 views
Time left: Finished

「パラベン」とは化粧品用の防腐剤として使われる成分です。合成の防腐剤としては最も微量で安全性が高く、皮膚への刺激も少ないため、多くの化粧品に使用されてきましたが、800人に1人くらいの割合でアレルギー性があることが判明しています。アレルギー性ということで、かつては厚生省の指定成分にもなっていました。
パラベンフリーとは、その防腐剤のパラベンが含まれていないことを指します。今ではパラペンフリーをうたう化粧品も増えています。

owen
Rating 60
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Jul 2012 at 20:04
”对羟基苯甲酸脂”是一种用在化妆品中的防腐剂。由于是合成防腐剂,具有用量小、安全性高、对皮肤刺激小的特点,被众多化妆品所使用,但科学证明800人中就有1人对它产生过敏。由于存在过敏反应,以前也是厚生省的指定成分。
所谓不含对羟基苯甲酸酯,是指不含有防腐剂对羟基苯甲酸酯。最近,宣称不含对羟基苯甲酸酯的化妆品正不断增加。
berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Jul 2012 at 20:31
「对羟基苯甲酸酯(Parabens)」是用作化妆品用的防腐剂的一种成分。因为作为合成的防腐剂,最微量且安全性最高,对皮肤的刺激也较少,所以一直被用作许多化妆品,但已判明800人中1人左右的比例有过敏性。由于过敏性,曾也成为厚生省的指定成分。
不含对羟基苯甲酸酯(Paraben Free)是指没有包含该防腐剂的对羟基苯甲酸酯(Parabens)。就是现在坚决主张使用不含对羟基苯甲酸酯(Paraben Free)的化妆品也在增加。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime