Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is ●● who purchased you ●● through ebay. I live in Japan. The addr...
Original Texts
私はebayであなたの商品●●を購入した●●です。
私は日本で暮らしています。
あなたが商品を送った住所は、転送会社の住所です。
転送会社が日本まで商品を送ってくれます。
私は輸入品販売の仕事をしています。
もし、あなたが日本の製品で欲しいものがあれば私に連絡してください。
私は、それをあなたへ送ることができます。
アメリカで人気の製品やニュースを教えてくれたら嬉しいです。
これからも、あなたと取引きできることを楽しみにしています。
あなたはSkypeのアカウントをもっていますか?
私は日本で暮らしています。
あなたが商品を送った住所は、転送会社の住所です。
転送会社が日本まで商品を送ってくれます。
私は輸入品販売の仕事をしています。
もし、あなたが日本の製品で欲しいものがあれば私に連絡してください。
私は、それをあなたへ送ることができます。
アメリカで人気の製品やニュースを教えてくれたら嬉しいです。
これからも、あなたと取引きできることを楽しみにしています。
あなたはSkypeのアカウントをもっていますか?
Translated by
kyokoquest
This is ●● who purchased you ●● through ebay.
I live in Japan.
The address you sent the product is transfer agent's address.
The agent will ship the product to Japan.
If you would like something from Japan, please let me know.
I can send it to you.
It would be great if you can tell me what's popular in the U.S. and news there.
Looking forward to doing business continuously.
Do you have a skype account?
I live in Japan.
The address you sent the product is transfer agent's address.
The agent will ship the product to Japan.
If you would like something from Japan, please let me know.
I can send it to you.
It would be great if you can tell me what's popular in the U.S. and news there.
Looking forward to doing business continuously.
Do you have a skype account?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。