Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have an agreement with a forwarding company to forward my shipments. The pa...
Original Texts
私は転送会社と契約をし荷受け出荷業務を委託しています。いつまでも荷物が届かないので転送会社に問い合わせ荷物の受取があったか確認しましたが無いとの事です。また郵便局に電話で問い合わせたところ荷送人では無いとの事で取り合ってもらえませんでした。米国に住む友人に郵便局に行ってもらおうとしたところ友人は入院しており頼める状態にありません。荷物が始めに私の指定した住所に再配達できればいいのですが、荷物が見つからない場合は送料を含めた購入金額の合計を返金して頂くようお願い申し上げます。
Translated by
miffychan
I have an agreement with a forwarding company to forward my shipments. The package was never sent to me, so I checked with the forwarding company if they had received the package, and they informed me that they had not. Next, I called and checked with the post office, and they could not help me since I'm not the sender. I was going to ask a friend who lives in the US to help me go to the post office, but he was hospitalized and can't help me. It would be fine if the package is shipped again to the address I had provided, but if the package is missing, I would like to get a full refund of the amount I paid including the shipping fee.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...