Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] My American Express credit card number has been changed since there was fraud...
Original Texts
私のアメックスのカードは先週、不正な請求が発見されたので、新しいカード番号に変更になりました。早くOpticsfast様にカード番号を伝えたいのですが、セキュリティに問題があるかもしれないのでメールの返信で番号を送るのを躊躇しています。そこで今私のショッピングカートにある金額25ドルを554.99ドルに変更して決済完了することはできないでしょうか?私はクレジットカード番号入力画面で新しいカード番号を入力します。
Translated by
miffychan
My Amex card was found to have an irregular charge on it last week, so I got a new card number. I would like to send the new number to Opticsfast, but I'm not keen to send it by email because of potential security risks. Could you change the $25 charge in my shopping cart to $554.99 and let me make payment this way? I will input my new card number in the credit card information section.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- 26 minutes
Freelancer
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...