Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I'll see you, and raise you one in person. I neglected to put in to my item t...
Original Texts
I'll see you, and raise you one in person.
I neglected to put in to my item that I also do local pick up.
If you would prefer, you can come out to my place of work and pick up the item in person.
its not too far.
(以下、英語へ翻訳お願いします)
1.この住所までの送料はいくらですか?
2.発送伝票には正しい金額を記入してください。そうしないと税関で止められてしまいます。
3.このセラーはRequest totalを無視します。
4.このセラーは取引をしません。
I neglected to put in to my item that I also do local pick up.
If you would prefer, you can come out to my place of work and pick up the item in person.
its not too far.
(以下、英語へ翻訳お願いします)
1.この住所までの送料はいくらですか?
2.発送伝票には正しい金額を記入してください。そうしないと税関で止められてしまいます。
3.このセラーはRequest totalを無視します。
4.このセラーは取引をしません。
Translated by
junchik
1. How much is the shipping fee to this address?
2. Please put correct amount on the shipping invoice. Otherwise, it will be stopped at Customs.
3. This seller ignores "Request total".
4. This seller won't make a deal.
2. Please put correct amount on the shipping invoice. Otherwise, it will be stopped at Customs.
3. This seller ignores "Request total".
4. This seller won't make a deal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 331letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.455
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
junchik
Starter