Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] こんにちは先ほどメッセージありがとう。 また購入できてうれしいです。 先程一点購入しました。 配送はpost NLでの発送ですか? 先程一点購入し...
Original Texts
こんにちは先ほどメッセージありがとう。
また購入できてうれしいです。
先程一点購入しました。
配送はpost NLでの発送ですか?
先程一点購入しましたが、このまま複数購入しても大丈夫ですか?
なお以前のクーポンコードは7月31日まで有効でしたが
今日送ってもらったクーポンはいつまで使うことが出来ますか?
メッセージお待ちしています。
また購入できてうれしいです。
先程一点購入しました。
配送はpost NLでの発送ですか?
先程一点購入しましたが、このまま複数購入しても大丈夫ですか?
なお以前のクーポンコードは7月31日まで有効でしたが
今日送ってもらったクーポンはいつまで使うことが出来ますか?
メッセージお待ちしています。
Translated by
transcontinents
Thanks for sending the message.
I'm glad to be able to buy again.
I just bought one piece.
Will you send it by post NL?
I just bought one piece, is it okay to continue buying multiple pieces?
Also, previous coupon code was valid til July 31st, but when is the deadline for coupon you sent me today?
I'll be waiting for your message.
I'm glad to be able to buy again.
I just bought one piece.
Will you send it by post NL?
I just bought one piece, is it okay to continue buying multiple pieces?
Also, previous coupon code was valid til July 31st, but when is the deadline for coupon you sent me today?
I'll be waiting for your message.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 161letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.63
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...