Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Very nice looking.....my question is can these be used at same time as TV and...

Original Texts
Very nice looking.....my question is can these be used at same time as TV and adjust volume on either Tv or ear phones independently . My wife watches the same TV as I do and she hears very well, I do not. I have bought and had to send back two ear phones because they mute the TV so the ear phones would work I don't want that.

Thanks for your trouble
Translated by transcontinents
とても見た目がいいですね・・・・・お伺いしたいのですが、これらはテレビと同時に使えて、テレビとイヤホンそれぞれ別に音量調節ができますか。私と妻は同時にテレビを見ますが、彼女は耳がとてもよくて私はよくないのです。イヤホンを2個買ったのですがイヤホンを使うにはテレビを消音しないといけなくて返品したことがあり、そういったことは避けたいので。

お手数ですがよろしくお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
352letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.92
Translation Time
9 minutes
Freelancer
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...