Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry for my late reply. I thought I had replied but I hadn't. How do...
Original Texts
遅くなってすみません。
返信したつもりができていませんでした。
追加の送料25ドルを支払うにはどうしたらいいですか?
可能ならもう一度paypal請求を送ってください。
よろしくお願いします。
ーー
はじめまして。
とてもよい写真ですね。かわいいです。
よかったらぜひ仲良くしてほしいです。
日本語は話せますか?
返信したつもりができていませんでした。
追加の送料25ドルを支払うにはどうしたらいいですか?
可能ならもう一度paypal請求を送ってください。
よろしくお願いします。
ーー
はじめまして。
とてもよい写真ですね。かわいいです。
よかったらぜひ仲良くしてほしいです。
日本語は話せますか?
Translated by
miffychan
I'm sorry for my late reply.
I thought I had replied but I hadn't.
How do I make payment for the additional $25 shipping fee?
If it's possible, please send me another Paypal invoice.
Thank you.
---
Hello.
That's a very nice picture. It's cute.
If you don't mind, I would like to be friends with you.
Can you speak Japanese?
I thought I had replied but I hadn't.
How do I make payment for the additional $25 shipping fee?
If it's possible, please send me another Paypal invoice.
Thank you.
---
Hello.
That's a very nice picture. It's cute.
If you don't mind, I would like to be friends with you.
Can you speak Japanese?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...