Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] DS Anatomy Delivers New 3D Models of Muscles and Bones on the iPad Here’s a ...

Original Texts
DS Anatomy Delivers New 3D Models of Muscles and Bones on the iPad

Here’s a great iPad app from the folks over at Digital Solution in Japan. It’s called DS Anatomy and it provides a 3D digital model of the head and neck musculoskeletal system which can be easily viewed by students and medical professionals alike.

As you can see in the video below from Diginfo News, by interacting with the model on the iPad, users can manipulate it in a number of ways that are not even possible with a traditional model. It can be rotated and zoomed, muscles and bones can be displayed individually, or even made transparent to see what lies beneath them. As you might expect, such an application doesn’t come cheap and this one is priced at $27.99. The developers note that they hope to have further additions to this app including veins and arteries. They also intend to create apps to illustrate the eating and swallowing process in the future as well.

If you’re a medical student, I imagine that DS Anatomy would certainly be worth the money. And if you’d like to try it our, it’s available right now in the app store.

In the past we have featured other iPad apps which are pushing the health 2.0 revolution forward. Readers may recall Dr. Kevin Lau’s ScolioTrack application, or our Startup Arena participant from back in February, Dr. Pad, from Taiwan.
Translated by nobeldrsd
DS Anatomyは、筋肉と骨の新たな3DモデルをiPad用に開発。

日本のDigital Solutionが開発したこのDS Anatomyは、頭部から首にかけての筋骨格系を3Dデジタルモデルで表示し、学生や医療専門家が同じ様に簡単に見ることができるiPad用のアプリだ。

下のDiginfo Newsの映像からも分かる様に、iPadを使って3Dモデルとやりとりすることで、ユーザーは、従来のデジタルモデルでは不可能だった様々な方法で、操作ができる様になった。回転させたり、拡大させたり、筋肉と骨を別々に表示したり、また、透過させる事ができるので、部位の下に何があるか確認する事もできるのだ。
案の定、この様なアプリは決して安くはなく、$27.99するのだ。開発者によると、更に血管や動脈をアプリに盛り込みたいそうだ。また、将来的には、飲食物を咀嚼して飲み込む過程を表すアプリも開発する予定だという。

もしあんたが医学生なら、DS Anatomyは値段だけの価値はあると私は思う。もし試してみたいなら、既にアプリストアで入手可能だ。

以前、health 2.0革命を推進していた別のiPadアプリを取り上げた事があった。Dr. Kevin LauのScolioTrackアプリケーションか、2月に開催した我々のStartup Arenaに参加した台湾のDr. Padを思い出す読者もいるだろう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1340letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$30.15
Translation Time
about 11 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter