Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] A high speed touch game with the difficult 200% higher! New to the smart p...

Original Texts
難易度200%UPの高速タップゲーム!

脳トレ+反射神経を競う、スマートフォンアプリが登場☆

さあ、スピードを競うゲームバトル!

25種類のパネルを規則的にタップするとオールクリア。

ただし、クリアするには、パネルに合わせた「色タブ」をタップする必要があるのでご注意を。

脳内運動の並行処理を起こさせ、反射神経を惑わせる。

ただし、指は止めてはいけない。

絶対に。

ワールドランキング共有モードで、世界の上位トップランカー300人の超速プレイをチェックしよう!

我々は、クールな挑戦者を待っている!
Translated by katrina_z
A high speed touch game with the difficult 200% higher!

New to the smart phone; compete with brain training and your reflexes

Now let's begin a battle of speed!

Systematically tap all 25 panel types to clear the level

However, be warned that you must tap the "color tab" that matches the panel to clear them

Your reflexes will be confused with the concurrent brain training.

But don't let your fingers stop.

Ever.

Check the world's top ranked 300 players' super-fast plays in the World Ranking Share Mode!

We're awaiting a great challenger!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact