Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] CAZAL 163 SUN RED I have made a deposit for this product the other day. ...
Original Texts
CAZAL 163 SUN RED
先日この商品の頭金をお支払いたしました。
残りの全額をお支払して商品の発送をお願いしたいです。
どちらから決済すれば良いですか?
またこれから長いお付き合いをさせていただきたく思っていますが、
商品の割引はできませんか?
よろしくおねがいします。
先日この商品の頭金をお支払いたしました。
残りの全額をお支払して商品の発送をお願いしたいです。
どちらから決済すれば良いですか?
またこれから長いお付き合いをさせていただきたく思っていますが、
商品の割引はできませんか?
よろしくおねがいします。
Translated by
dazaifukid
CAZAL 163 SUN RED
I have made a deposit for this product the other day.
I would like to settle the rest of the payment and have the product shipped.
Where should I settle the payment from?
Since I would like to have a long business relation with you,
may I have a little bit of discount?
Thank you so much.
I have made a deposit for this product the other day.
I would like to settle the rest of the payment and have the product shipped.
Where should I settle the payment from?
Since I would like to have a long business relation with you,
may I have a little bit of discount?
Thank you so much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
dazaifukid
Starter
来日13年目。東京在住。文系大学卒→理系大学院中退。翻訳・通訳歴10年。ビジネス翻訳、特許翻訳、技術翻訳、スポーツ通訳。
An Indonesian...
An Indonesian...