Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I weighed it and found it was only 69 g. The maker’s standard is 76 g. Pe...

Original Texts
重量を計ったところ、
69グラムしかありません。
メーカーサイトでは76グラムになっています。
公差は+-3グラム程度のはずです。

また正規品と比べると、シールの印刷が雑で記載内容も異なります。
日本代理店に確認したところ、Tour Issue Shaftは存在しないため、偽物の疑いがあるとの事でした。

偽物の疑いがあるため返品を要求します。
速やかな対応をお願い致します。
Translated by mura

I weighed it and found it was only 69 g.
The maker’s standard is 76 g.
Permissible difference must be plus/minus 3g.
Compared with a genuine item, the printing of its seal is rough and the description content is different.
I asked an agency in Japan, and they said that “Tour Issue Shaft” was no longer present and it might be fake.

I want to return it because I think it is a fake.
Please react for this case rapidly.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
181letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.29
Translation Time
15 minutes
Freelancer
mura mura
Starter
翻訳歴8か月