Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] - Achieved surprisingly "delay rate:less than 1%" by developing and utilizing...

Original Texts
・新スコアリングモデルを開発利用することにより、驚異的な「延滞率1%未満」という数字を達成。
・他の外資系金融機関に先駆け、116億円の住宅ローン証券化に成功。

東京スター銀行【2004年3月~2005年10月】

リテールセールスグループ マネージャー

◆事業内容:銀行業
◆資本金:21,000百万円 売上高:13,800百万円(2009年) 従業員数:900名 上場
◆主な担当業務
・リテールマーケット分野における東京スター銀行員に対する販売指導及びセールス支援活動業務。
Translated by gloria
- Achieved surprisingly "delay rate:less than 1%" by developing and utilizing the new scoring model.
- Succedded in making 11,600 million yen of housing loan securities, ahead of other foreign-financed banking establishments.

Tokyo Star Bank [March 2004 to October 2005]

Manger of Retail Sales Group

◆Business: banking
◆Capital: 21,000 million yen, Sales amount: 13,800 million yen, Number of employees: 900. Listed in the stock exchange.
◆Main works:
- Giving sales training to the employees of Tokyo Star Bank in the retail market field, and supporting the sales activities.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact