Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Is the PLEAT of the DONEK 11/12 model? Or the one in the image? ...
Original Texts
こんにちは。
DONEKのPLEATは11/12モデルですか?
それとも画像のものですか?
1XDONEK・PLEAT
3XBOMBER・TD3 スタンダード
7XBOMBER・TD3 ステップイン
買いたいです。
日本への直送を希望しますができますか?
無理ならオレゴンに住所があります。
郵便番号97223
見積もりを私にください。
DONEKのPLEATは11/12モデルですか?
それとも画像のものですか?
1XDONEK・PLEAT
3XBOMBER・TD3 スタンダード
7XBOMBER・TD3 ステップイン
買いたいです。
日本への直送を希望しますができますか?
無理ならオレゴンに住所があります。
郵便番号97223
見積もりを私にください。
Translated by
jjellyy
Hello.
Is the DONEK PLEAT the 2011 or 2012 model?
Or is it a picture?
1XDONEK・PLEAT
3XBOMBER・TD3 Standard
7XBOMBER・TD3 Stepping
I'd like to buy these.
I'd like direct delivery to Japan, is this possible?
If not, I have an address in Oregon.
The postal code is 97223.
Please could you send me an estimate.
Is the DONEK PLEAT the 2011 or 2012 model?
Or is it a picture?
1XDONEK・PLEAT
3XBOMBER・TD3 Standard
7XBOMBER・TD3 Stepping
I'd like to buy these.
I'd like direct delivery to Japan, is this possible?
If not, I have an address in Oregon.
The postal code is 97223.
Please could you send me an estimate.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 158letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.22
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
jjellyy
Starter