Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] good morning, I just hung my beautiful scroll. I read somewhere that it is go...

This requests contains 273 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , scarlet ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yukikamiya20 at 15 Jun 2012 at 03:22 864 views
Time left: Finished

good morning, I just hung my beautiful scroll. I read somewhere that it is good for the scroll to take it down once in a while and roll it back up and put it in its box. If this is true I think I will purchase another one from you. again domo arigato for the scroll. amanda

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2012 at 03:33
おはようございます、今美しいスクロールを掛けたところです。スクロールは時々外して巻いて箱に入れるといいとどこかで読んだことがあります。それが本当ならもう一つあなたから買おうと思います。あらためて、スクロールをありがとう。アマンダ
scarlet
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Jun 2012 at 03:32
おはようございます。今届いた綺麗な掛け軸を飾った所です。どこかで掛け軸は外して、反対向きに巻いてから箱に戻すと良いと読んだのですが本当でしょうか?それがもし本当なら、もう一つ買いたいと思っています。もう一度お礼を言わせて下さい。掛け軸、ありがとうございました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime