Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Popular Sticker Sheet A popularly used sticker sheet. Durable, strong, and...
Original Texts
一般ステッカーシート
一般的なステッカーに使用されるシートです。
耐久性も強く、色あせ等もあまりありません。
ボンネット等の平面には強いですが、ドアなどの側面に貼るとプレスライン等では浮きが出てくる場合があります。
3M再剥離シート
薄くて貼りやすい腰のあるフィルムです。局面追従性あり。
再剥離タイプなので剥離時(はがす際)にのりが残りにくくなっています。
(洗車等ではがれることはありません)
水貼り可能。安心のブランド3M社製品です。
はがす時にのり残りがないため、短期での使用に最適です。
一般的なステッカーに使用されるシートです。
耐久性も強く、色あせ等もあまりありません。
ボンネット等の平面には強いですが、ドアなどの側面に貼るとプレスライン等では浮きが出てくる場合があります。
3M再剥離シート
薄くて貼りやすい腰のあるフィルムです。局面追従性あり。
再剥離タイプなので剥離時(はがす際)にのりが残りにくくなっています。
(洗車等ではがれることはありません)
水貼り可能。安心のブランド3M社製品です。
はがす時にのり残りがないため、短期での使用に最適です。
Translated by
powellsm
Popular Sticker Sheet
A popularly used sticker sheet.
Durable, strong, and mostly fade proof.
It will stick strongly to the hood of a car, but the residue may come off the side of the door.
3M re-release sheet
A film that is easy to paste onto the body. There is a follow-up.
There is no remaining glue when pealed off, so it is reusable.
(It does not come off easily in the car wash)
Liquid paste. Peace of mind is 3M's product.
There is no residue when pealed off, so it's ideal for short term.
A popularly used sticker sheet.
Durable, strong, and mostly fade proof.
It will stick strongly to the hood of a car, but the residue may come off the side of the door.
3M re-release sheet
A film that is easy to paste onto the body. There is a follow-up.
There is no remaining glue when pealed off, so it is reusable.
(It does not come off easily in the car wash)
Liquid paste. Peace of mind is 3M's product.
There is no residue when pealed off, so it's ideal for short term.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
powellsm
Starter