Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, I would like the items below to be split into smaller amounts, would t...
Original Texts
いつもお世話になります。
下記の商品を小分けにして欲しいのですが、可能ですか?
XX
商品が49個入っています。
これを25個と24個に分けて小包を作って欲しいです。
日本に輸入する際に、量が多いと、手続きに時間がかかるので、小分けにして、発送をしたいのでお願いします。
手数料がかかる場合は、支払いますのでお願いします。
下記の商品を小分けにして欲しいのですが、可能ですか?
XX
商品が49個入っています。
これを25個と24個に分けて小包を作って欲しいです。
日本に輸入する際に、量が多いと、手続きに時間がかかるので、小分けにして、発送をしたいのでお願いします。
手数料がかかる場合は、支払いますのでお願いします。
Translated by
miffychan
Thank you for all your help.
For the following item, I would like them to be split into smaller packages. Is that possible?
XX
There are 49 pieces in the pack.
I would like them to be split into 2 packages of 24 and 25.
The procedure to import larger packs into Japan is more troublesome, so I would like you to send them in smaller packages.
I'll pay the handling fees if there are any. Thank you.
For the following item, I would like them to be split into smaller packages. Is that possible?
XX
There are 49 pieces in the pack.
I would like them to be split into 2 packages of 24 and 25.
The procedure to import larger packs into Japan is more troublesome, so I would like you to send them in smaller packages.
I'll pay the handling fees if there are any. Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 155letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.95
- Translation Time
- 37 minutes
Freelancer
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...