Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Sorry, I have given you wrong information. The products are parallel importe...

Original Texts
すみません、誤った情報をお伝えしてしまいました。
偽造品ではなく、並行輸入品を、正規輸入品と偽って販売している疑いがあるという意味です。
Amazonの販売規約上の問題なので特にそちらで気にされることは無いかと存じます。
ご安心下さい。
Translated by basweet
I'm sorry, I sent you information that was incorrect.
I didn't mean that it was a forgery, I just wondered if it was a parallel import that had been mislabeled as a regular import.
This is a problem with Amazon's sales agreement, so there's really nothing for you to worry about. Please don't feel that you should be.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
115letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.35
Translation Time
24 minutes
Freelancer
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...