Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] it seems that I have completely misunderstood the specifications so it'd be h...

kbbohannon Translated by kbbohannon
it seems that I have completely misunderstood the specifications so it'd be helpful if you could show specific examples for each mode.

It the below understanding correct?
- A is the settings that does not delete documents from the index that were not collected.
- B is a cash of the link structure. This link structure is not recreated in C function so it is faster to collect.

The reason I am asking these question is a document was deleted that I thought it was not going to be.
Is there any way that it does not delete?
What does it "keep" in "keep unreachable document"?
User's Request Text
私が根本的に仕様を勘違いをしているようなので,各モードの具体例を示して頂けると助かります。

以下の認識は正しいでしょうか?
-Aとは収集できなかったドキュメントをインデックスから削除しない設定
-Bとはリンク構造のキャッシュ。C機能ではこのリンク構造を再作成しないので収集が速い

今回質問した理由は,削除されないと思っていたドキュメントが削除されたためです。
削除されない方法はあるのでしょうか?
keep unreachable document とは何を keep しているのでしょうか?

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
240

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.6

Translation time
9 minutes

Freelancer
Starter (High)
Born and grew up in Japan and now I live in the United States. I will put every effort to provide the high quality translation possible.
日本で生まれ育ち...

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 115,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)