Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I guessed so. He purchased A without knowing it w...

Original Texts
連絡有難うございます。やはりそうですよね。
Aを購入した彼は並行輸入品だと知らずに購入したそうで、保証がきかないことが分かり怒っています。私の方で何とか対応します。

ただBの方については試用段階での故障ですので交換をお願いします。
Translated by katrina_z
Thank you for contacting me. It's just as you thought.
It seems that he purchased A without realizing it was a parallel import good, and is angry to know that the guarantee won't be carried out. I will deal with it somehow on my end.

But, as for B, because of the failure in the trial stage I'd like to do an exchange.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
113letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.17
Translation Time
8 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact