Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] "I hunt my fingerrrrr-"I cried into the phone.The tears began running down ,n...
Original Texts
"I hunt my fingerrrrr-"I cried into the phone.The tears began running down ,now that I had anaudience."Isn't your mother home?"came the question."Nobody's home but me,"I said."Are you bleeding?" "No,"Ireplied."Ihit it with the hammer and it hurts." Can you open your icebox?"she asked.I said I could."Then break off a little piece of ice and hold it on your finger.That will shop the hurt.Be careful when you use the ice pick".
Translated by
junnyt
「指を切ってしまったの!」私は電話に向かって叫びました。
涙が流れ落ちましたが、ようやく話しを聞いてくれる人が見つかりました。
「お母さんはご在宅ですか?」と質問されました。
「私しかいません」と私は答えました。
「出血しているの?」と聞かれ、
「してないわ。ハンマーで叩いてしまい怪我をしたの」と私は答えました。
「冷蔵庫は開けられる?」と彼女は聞きました。
「開けられるわ」と私は答えました。
「それなら氷を細かく砕いて、指に当てなさい。そうすれば傷が収まるわ。アイスピックを使う際は気をつけてね!」
涙が流れ落ちましたが、ようやく話しを聞いてくれる人が見つかりました。
「お母さんはご在宅ですか?」と質問されました。
「私しかいません」と私は答えました。
「出血しているの?」と聞かれ、
「してないわ。ハンマーで叩いてしまい怪我をしたの」と私は答えました。
「冷蔵庫は開けられる?」と彼女は聞きました。
「開けられるわ」と私は答えました。
「それなら氷を細かく砕いて、指に当てなさい。そうすれば傷が収まるわ。アイスピックを使う際は気をつけてね!」
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 427letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.615
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
junnyt
Starter