Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Did you read the information that I had sent yesterday? The product is defec...

Original Texts
昨日、私が送付した内容は読まれましたか?
商品は不良品で、おそらくバッテリーが劣化しているか、中古品と思われます。

もし、あなたが返事をしないなら、更にNegativefeedbackを残しますが宜しいでしょうか?

あなたは新品と言っておきながら、中古品を売りつけたのではないでしょうか?
とても私はショックを受けています。勿論、商品は未使用で大切に保管しています。
Translated by katrina_z
Did you read the details that I forwarded to you yesterday?
The item's defective and the batteries seem to be likely poor quality or secondhand.

If you don't respond I will leave further negative feedback. Are you okay with this?

Do you deny selling secondhand goods while labeling them brand-new?
It really shocks me. Of course, the item's unused and carefully stored away.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
179letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.11
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact