Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for having a look at my shop page. I have been selling manly spo...

Original Texts
私のショップページを閲覧してくれてありがとう

日本で2014年からスポーツウエア/アウトドアウエアを中心に販売を始めました。
日本でしか手に入らないブランドのウエアも取り扱ってますのでレアな商品が手に入るかもしれませんよ。

注意事項
・商品名に「Japan model」と記載のあるウエアはアジアンフィットモデルですのでUSサイズに換算すると1サイズか2サイズ大きめのサイズをお勧めします。
・商品は決済完了後3営業日以内に発送します、店休日は土曜と日曜日と日本の祝祭日です。

Translated by steveforest
Thanks for visiting our shop.
We have been selling
sportswear and outdoor wear since 2014 in Japan. You may find anything rare as we also deal with wears of brands exclusively only in Japan.
Notice :
* We recommend that you should choose 1 or 2 sizes larger to meet the US size as the item in the "Japan model" is an Asian fit model.
*We ship our items within three days once the payment is completed.
Our shop closes on Saturday and Sunday including national holidays in Japan.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
18 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...