Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sending you the excel file under the condition that I will place the ord...
Original Texts
エクセルファイルには、コストがあえばオーダーをさせて頂きますという条件付きで
あなたに連絡しています。しかし、PDFのファイルを確認しましたところ、オーダーをメーカーが受理されて日付けが、僕が確認メールした時期とほぼ同じです。
オーダーをキャンセルできないのであれば、コストの面で考慮して頂けませんでしょうか。もしくは、これから作成する新たなオーダーと変更できませんでしょうか。今後は、なるべく正式なオーダーだけをあなたに報告するようにします。
あなたに連絡しています。しかし、PDFのファイルを確認しましたところ、オーダーをメーカーが受理されて日付けが、僕が確認メールした時期とほぼ同じです。
オーダーをキャンセルできないのであれば、コストの面で考慮して頂けませんでしょうか。もしくは、これから作成する新たなオーダーと変更できませんでしょうか。今後は、なるべく正式なオーダーだけをあなたに報告するようにします。
Translated by
nobeldrsd
I am sending you the excel file under the condition that I will place the order only when I agree on the price.
However, the date when the manufacturer accepted the order was almost the same period when I sent you the confirmation mail, according to the PDF file.
If the order can’t be cancelled, could you consider the price? Or, could you replace it with the next new order I’m planning to place? I’m going to start sending you only the official order from now on.
However, the date when the manufacturer accepted the order was almost the same period when I sent you the confirmation mail, according to the PDF file.
If the order can’t be cancelled, could you consider the price? Or, could you replace it with the next new order I’m planning to place? I’m going to start sending you only the official order from now on.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
nobeldrsd
Starter