Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It has been a while. I am sure you are doing fine. Me and my family are fin...
Original Texts
ご無沙汰しておりますが、その後お元気でご活躍のことと存じます。
私も家族も元気です。
私は6月11日(月)から6月15日(金)まで、韓国へ旅行することになりました。
友人二人と韓国を周遊(ツアー旅行)いたします。
もし、お時間がありましたら、お会いしたいと思いますがいかがでしょうか。
*13日(水)19:30頃、ソウルのAホテルへチェックインの予定です。
*また、14日(木)14:00ごろ、明洞で自由行動になります。
ご多忙のことと存じますが、ご連絡いただければ幸いに存じます。
私も家族も元気です。
私は6月11日(月)から6月15日(金)まで、韓国へ旅行することになりました。
友人二人と韓国を周遊(ツアー旅行)いたします。
もし、お時間がありましたら、お会いしたいと思いますがいかがでしょうか。
*13日(水)19:30頃、ソウルのAホテルへチェックインの予定です。
*また、14日(木)14:00ごろ、明洞で自由行動になります。
ご多忙のことと存じますが、ご連絡いただければ幸いに存じます。
Translated by
kyokoquest
It has been a while. I am sure you are doing fine.
Me and my family are fine too.
I am traveling to Korea from Monday, 11th June and Friday,15th June.
With 2 of my friends touring Korea.
If you have time, I would like to meet you. What do you say?
*I am checking in A Hotel in Seoul on Wednesday 13th, 19:30pm.
*And around 14:00pm on the 14th, I will be free in Myeongdong.
I know you are busy but it would be nice if you can contact me. Thanks.
Me and my family are fine too.
I am traveling to Korea from Monday, 11th June and Friday,15th June.
With 2 of my friends touring Korea.
If you have time, I would like to meet you. What do you say?
*I am checking in A Hotel in Seoul on Wednesday 13th, 19:30pm.
*And around 14:00pm on the 14th, I will be free in Myeongdong.
I know you are busy but it would be nice if you can contact me. Thanks.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 234letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.06
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。