Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The other day I purchased 20 Dual Universal Bluetooth GPS XGPS150 and paid by...
Original Texts
先日 ペイパルにて決済した商品(Dual Universal Bluetooth GPS XGPS150)
20個を、発送しましたか?
発送 していましたら トラッキングナンバーを教えてください。
商品が、到着するのを楽しみにまっています。
よろしくおねがいします。
返信をまっています。
20個を、発送しましたか?
発送 していましたら トラッキングナンバーを教えてください。
商品が、到着するのを楽しみにまっています。
よろしくおねがいします。
返信をまっています。
Translated by
kyokoquest
Have you sent the 20pcs of the item (Dual Universal Bluetooth GPS XGPS150)which I settled the payment via paypal the other day?
If you have, please advise me the tracking no.
Looking forward to the arrival of these items.
Thanks for your support.
I wait your reply. Thanks.
If you have, please advise me the tracking no.
Looking forward to the arrival of these items.
Thanks for your support.
I wait your reply. Thanks.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。