Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Hi, it has been a while. How are you doing? The delivery of the items that y...

Original Texts
こんにちわ、お久しぶりです。げんきですか?
先日、依頼しました商品ですが納期が遅れるとのことです。
6月下旬~7月初旬頃になるようです。
ゲームソフト、DVD3点は届いてますので先におくりますか。
送料は私がだします。宜しくお願いします。

すいません急な仕事が入り1週間ほど出張行ってました。
昨日、商品送りました。欲しい商品あれば探すのでメールください。

Translated by katrina_z
Hello, it's been quite a long time. How have you been?
It looks as though the items you requested the other day will be later than expected.
They now seem scheduled for about late June to early July.
The game software and 3 DVDs have arrived so should I sent them to you first?
I will pay the shipping fees. Thank you.

I'm sorry but an urgent job came up so I went on a business trip for about a week.
I sent the items yesterday. If there's anything you want I will look for them for you so please email me.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
172letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.48
Translation Time
9 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact