Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your advice about the dealer the other day. Does this websi...

Original Texts
以前はディーラーを教えて頂きありがとうございました。

http://www.wholesalemx.com/ このサイトは教えて頂いたディーラーから買い付けをしているということでいいのでしょうか?

しかし教えて頂いたサイトはhttp://wps-inc.com/
FLYを中心に扱っているようですが、他のFOX、THORなどのブランドも購入することは可能なのでしょうか?

サイトは英語表記なので、すべて理解することができませんでした。
お手数ですが、お返事頂けたら助かります。
お願います。
Translated by katrina_z
Thank you for telling me about the dealer earlier.

http://www.wholesalemx.com/
For this site, is it okay to be buying from the dealer you told me about?

However, I was also told about http://wps-inc.com/ and though it seems they deal with primarily FLY, could I also buy other brands like FOX or THOR?

The sites are totally written in English so I couldn't understand everything.
I know you're busy, but if you could send me a reply it'd really help me out.
Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
42 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact