Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Since shipping cost of retirning the deformed arm is too expensive, i want yo...

Original Texts
ただ変形しているアームを送り返すには送料が高すぎるので出来れば写真をみて判断して交換品を送ってもらえると助かります。
どうしても交換品を送ってもらう事が出来ない場合は、料金の半額($150)の返金をお願いしたいと思っています。
またもし可能であれば、新たにDVC200のスタンド付とDVC250のスタンド付をそれぞれ$290と$450で購入したいと考えています。もし交換品を送ってもらえるのであればその新しく購入するものと一緒に送ってもらえればと思います。
良い返事をお待ちしています。
Translated by nobeldrsd
However, it is too expensive sending back the deformed arm so; I would appreciate if you can send me the replacement by judging the condition on the picture.
In case I can't receive the replacement, I would like to get a 50%-refund ($150). I would also like to purchase DVC200 with the stand for $290 and DVC250 with the stand for $450, if possible. If you agree to send the replacement, please include those additional items when sending.
I look forward to your favorable reply

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
nobeldrsd nobeldrsd
Starter