Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] This is a hand made, hand painted replica of the ROLY POLY CLOWN from Toy Sto...

This requests contains 414 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( michiko204 , tatsuoishimura , fuka ) and was completed in 0 hours 47 minutes .

Requested by noopy at 27 May 2012 at 17:29 2182 views
Time left: Finished

This is a hand made, hand painted replica of the ROLY POLY CLOWN from Toy Story and Toy Story 2. This is a very rare character. A very small amount of these were made and this will be one of a VERY select few sold on eBay. I had a very small order of these and due to the high manufacturing and labor costs, this will likely be the only order of them I receive. ! There are less than 35 of these in existence!

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2012 at 18:09
「トイストーリ1」、トイストーリー2」でお馴染みの「ロリーポリー・クラウン」(ピエロの起き上がり小法師)の手づくり、手塗りレプリカです。とてもレア物のキャラクターです。少数しか作られていませんし、本品が超厳選の数少ないeBay販売品のひとつになることでしょう。とても受注が少なくて、製造・人件費が高くついたことから、わたしが受け取る注文はこれきりになりそうです。世界中で35体もありません!!!
michiko204
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2012 at 18:16
これは手作りのもので、トイ・ストーリー、トイ・ストーリー2のロリーポリークラウンのレプリカに手作業で色がつけられています。大変少量ですが、Ebayにて販売される予定です。私は高品質で高額なので、ごく少量ですが注文をいただきました。おそらく私が受けるただ1つの注文となりそうです。この商品は35個もないでしょう。
fuka
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 27 May 2012 at 18:18
これは手作りで、トイストーリーとトイ·ストーリー2からロリーPOLY CLOWNのレプリカを手塗りで描いたものです。非常に珍しいものです。ほんのわずかしか作られておりません。それにこれはeBayで販売されたものの中でも非常えり抜きの素晴らしいものです。 製造コストや人件費が高額なので少しの量しか注文しておりません。 ご注文をお受けするのはこれが最後となるかもしれません。あと35個以下となります。

Client

Additional info

2枚目もあるので宜しくお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime