Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Will the item will be properly returned to the address you advised ? If the ...
Original Texts
教えてもらった住所に商品を返送して、今回はちゃんと届くのですか?
また返送されてきた場合には、送料を請求します。
それと、返品の商品が到着してから何日で返金されるか具体的な日にちを教えてください。
きちんと全額返金されるのでしょうか?
また返送されてきた場合には、送料を請求します。
それと、返品の商品が到着してから何日で返金されるか具体的な日にちを教えてください。
きちんと全額返金されるのでしょうか?
Translated by
kyokoquest
Will the item will be properly returned to the address you advised ?
If the item is sent back to me again, I will charge you the shipping cost for this.
Also please advise me the detailed date of the refund settlement after the return of the item.
Will the refund arranged completely?
If the item is sent back to me again, I will charge you the shipping cost for this.
Also please advise me the detailed date of the refund settlement after the return of the item.
Will the refund arranged completely?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 114letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.26
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。