Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your mail. I would like to order the following items, but plea...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , miffychan , katrina_z ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by mahalo4 at 24 May 2012 at 23:35 819 views
Time left: Finished

連絡有難うございます。
下記の商品を発注したいのですが、Aのようにすぐ発送できないものがあれば教えてください。

すぐに発送できないものについては見込みの発送日も教えていただけると助かります。
宜しくお願い致します。

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 24 May 2012 at 23:43
Thank you for your mail.
I would like to order the following items, but please let me know if there are any items that can't be shipped out immediately, like A.

Please let me know how long I would have to wait for the items that can't be shipped out immediately.
Thank you very much.
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 May 2012 at 23:45
Thank you for your e-mail.
I'd like to order these items below.
Is there any of these that you cannot ship immediately like as A?

It will be very helpful if you let me know which items you cannot ship immediately, and the expected delivery date for those items as well.
Thank you.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 24 May 2012 at 23:44
Thank you for contacting me.

I would like to order the following items but if there's something that can't be sent immediately like A please let me know.

It would help me a lot if you could tell me the expected shipping date for the items that can't be shipped out immediately.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime