Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ・ Want to sell it with the tool incorporates CMS of our company. ・ Concerned...

Original Texts
・弊社のCMSツールに組み込んで販売したいと考えています。
・開発者として関わっている
・弊社のCMSツールは使いやすさにこだわっている。
そのため、洗練された使いやすいテキストエディタを必要としている
・CMSツール上で作成する記事ページの本文内容をデザインするための機能として
・主に中小規模サイト用に組み込むツールとなる
・登録コンテンツアイテム(記事)数:平均100程度
・来月末リリース予定
・エディターの予算として 1500ドル程度ぐらい
・弊社の社長がオーナーとなる
Translated by ayamari
・ Want to sell it with the tool incorporates CMS of our company.
・ Concerned as a developer
・ It is particular about the usability of our CMS tool .
Therefore, the refined text editor which is easy to use is necessary.
・ As a function to design the text contents of the article page to make with CMS tool
・ It is a tool to incorporate for small and medium size scale sites mainly
・ The registration contents item (article) number: An average of around 100
・ It is going to be released at the end of next month
・ As the budget for editor, it is around 1,500 dollars
・ Our president is the owner

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
ayamari ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。