Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. You said that you called me, but I didn’t get ...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
電話をかけていただいたとの事ですが、着信はありませんでした。登録してあるMY-ADDRESSESを確認しましたが、私の携帯電話番号に間違いはありませんでした。
先程のメールにも書きましたが、私は英語が全く話せません。このメールは翻訳して送っています。できればメールでのやり取りか、日本語が話せるスタッフからお電話いただけると助かります。購入した商品は、友人への誕生日プレゼントで5月27日に渡す予定なので急いでいます。よろしくお願いいたします。
電話をかけていただいたとの事ですが、着信はありませんでした。登録してあるMY-ADDRESSESを確認しましたが、私の携帯電話番号に間違いはありませんでした。
先程のメールにも書きましたが、私は英語が全く話せません。このメールは翻訳して送っています。できればメールでのやり取りか、日本語が話せるスタッフからお電話いただけると助かります。購入した商品は、友人への誕生日プレゼントで5月27日に渡す予定なので急いでいます。よろしくお願いいたします。
Translated by
mura
Thank you for your contact.
You said that you called me, but I didn’t get your call; I checked MY-ADDRESS of my cellular phone.
As I told you by the last mail, I cannot command English at all. I asked this mail translated. So I would like you to contact with me through e-mail or to ask some of your friends who can speak Japanese to contact with me. The item I bought from you is for my friend’s birthday present on May 27. So I am in a hurry. I would appreciate your rapid reaction.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月