Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am contacting with a promising local coordinator right now. Would you mind ...

Original Texts
今、ひとり有望な現地の協力者とコンタクトを取っている。もう少し結果を待ってもらえないでしょうか?
-----
主催者側と条件を詰めていて返信が遅くなってしまった。
可能であれば君とコラボレートしてロンドンで作品をつくりたいのだけれど、どうだろう?
君にポストイットを貼り合わせたパーツを準備して作ってもらって、現地で僕と君で組み上げる。
クレジットは連名で構わない。
一度神戸に立ち寄ってもらえれば作り方を教えるし、色々と相談できるのでとても助かります。
Translated by miffychan
We have managed to contact a local person who can help us. Could you wait a little longer for the final result?

The main organizer was late in working out the terms and conditions and replying us.
If it's possible, we would like to collaborate with you to create the work in London. Would that work for you?
After you create and prepare the parts stuck to the Post-It, I'll put them together with you onsite.
It's fine if we are credited together.
It would help us tremendously if you could come to Kobe to teach us how to make it as well as discuss about it with us.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
221letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.89
Translation Time
32 minutes
Freelancer
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...